Verballhornung

Gritta Schönberg April 6, 2016 V 96 0
FONT SIZE:
fontsize_dec
fontsize_inc

Ein spoonerism ist ein Fehler in der Rede oder vorsätzliche Wortspiel, in dem entsprechenden Konsonanten, Vokale oder Morpheme sind zwischen zwei Wörtern in einem Satz umgeschaltet.

Ein Beispiel sagt: "Der Herr ist ein Geschiebe Leoparden" anstelle von "Der Herr ist ein liebevoller Hirte." Während Spoonerismen werden gemeinhin als Versprecher von einem Worte ungewollt immer in einem Gewirr resultierenden hören, können sie auch bewusst als ein Wortspiel verwendet werden.

Etymologie

Es ist nach dem Reverend William Archibald Spooner benannt, Warden of New College, Oxford, die notorisch anfällig für diesen Fehler war. Der Begriff "Spoonerism" wurde von 1921 gegründet Ein Artikel in der Times aus diesem Jahr berichtet, dass,

Im Jahr 1937, zitiert die Times einen Detektiv Beschreibung eines Menschen als "Schicht eines bricklabourer" und benutzt "Polizeigericht Spoonerism", wie die Schlagzeile.

Ein spoonerism wird auch als marrowsky bekannt, angeblich nach einer polnischen Grafen, die aus der gleichen Behinderung gelitten.

Beispiele

Die meisten der Notierungen, Spooner zurückzuführen sind apokryphen; Das Oxford Dictionary of Quotations listet nur eine fundierte spoonerism: "Das Gewicht tobt wird hart auf die Arbeitgeber drücken". Spooner behauptete, dass "Die Kinquering Congs ihre Titel nehmen", war seine einzige spoonerism. Die meisten Spoonerismen wurden wahrscheinlich nie von William Spooner selbst geäußert, sondern durch Kollegen und Studenten als Zeitvertreib gemacht. Richard Lederer, den Aufruf "Kinkering Kongs ihre Titel Take" einer der "wenigen" authentifizierten Spoonerisms, geht es bis 1879, und er gibt neun Beispielen ", um Spooner zurückzuführen, die meisten von ihnen fälschlicherweise." Sie sind wie folgt:

  • "Ein Hoch auf unsere queer alten Dean!"
  • "Ist es kisstomary um die Braut zu fluchen?"
  • "Der Herr ist ein Geschiebe Leoparden."
  • "Ein Erröten Krähe."
  • "Ein gut gekocht Eiszapfen"
  • "Sie kämpften einen Lügner im Viereck."
  • "Ist die Bohnen schwindelig?"
  • "Jemand occupewing meinen Kuchen. Bitte nähen mich zu einem anderen Blatt."
  • "Sie haben alle meine Geheimnisse Vorträge zischte. Sie haben geschmeckt eine ganze Wurm. Bitte hinterlassen Sie Oxford auf der nächsten Stadt Bach runter."

Ein Zeitungskolumne schreibt diese zusätzlichen Beispiel Spooner: "Ein neugieriger kleiner Koch.".

Beliebte Nutzung

In modernen Begriffen "spoonerism" bezieht sich allgemein auf jede Veränderung der Töne auf diese Weise.

  • Auf der TV-Serie Hee Haw wurde Komiker / Schreiber Archie Campbell auch für die Verwendung von Spoonerismen in seiner Sketche, am bekanntesten die "Rindercella" Sketch bekannt.
  • In dem Roman "Alchemy" von Margaret Mahy, verwendet Jess Ferret oft absichtliche Spoonerismen.
  • In Maisie und Pinny Gig von Ursula Dubosarsky, ein kleines Mädchen namens Maisie hat eine wiederkehrende Traum von einem riesigen Meerschweinchen, die sie fordert eine "pinny Gig."
  • In Jim Henson Muppet Interpretation von "The Frog Prince", die Prinzessin ist unter einem Zauber von einer bösen Hexe zwang sie ständig Spoonerismen sprechen. Im Zentrum der Geschichte wird sie wiederholt Plädoyer, dass jemand "backen die Halle in der Kerze ihres Gehirns", womit sie wirklich bedeutet, "den Ball zu brechen in den Griff ihres Zuckerrohr", die sich auf die Kugel in der Hexe Zepter, auf dem sie Kräfte abhängen.
  • Beliebte Stand-up-Komiker Andrew Dice Clay nutzt absichtliche Spoonerismen oft als Erweiterung seiner unwissenden Brooklyn "Schmierer" persona.
  • Shel Silverstein Buch Runny Babbit wird ausschließlich aus Kindergeschichten, die Spoonerismen Gebrauch.
  • Der Name der Elektronikmusiker Com Truise ist ein spoonerism von Tom Cruise. In ähnlicher Weise ist der Name des alternativen Musiker Wevie Stonder ein spoonerism von Stevie Wonder.
  • Die Washington, DC politischen Comedy-Sketch-Gruppe Capitol Steps hat eine langjährige Tradition der Durchführung einer Routine namens "Lirty Dies" bei jeder Leistung, die eine in der Regel 10 Minuten langen Sperrfeuer Schnellfeuer topische Spoonerismen verfügt. Ein paar Beispiele über die Jahre reichen von "Resident Pagan" und der USA regelmäßige Praxis der "lecken ihre Peaders" an die NSA "Poopin auf Snutin" und "phugging jedermanns Knochen."
  • Die Titelfigur Hank der Cowdog oft macht diesen Fehler, Schalt um die Öffnung Sounds oder ganze Wörter, wie "Ich schob die Nase mit meiner Tür auf."

Dichtkunst

In seinem Gedicht "Translation", Brian P. Cleary beschreibt einen Jungen namens Alex, der in Spoonerismen spricht. Humorvoll, hinterlässt Cleary endgültige spoonerism des Gedichts dem Leser, wenn er sagt,

Twisted Tales

Comedian F. Chase Taylor war der Star der 1930er Jahre Radio-Programm Stoopnagle und Budd, in dem sein Charakter, Colonel Stoopnagle, verwendet Spoonerismen. Im Jahr 1945 veröffentlichte er ein Buch, meine Geschichte verdreht, bestehend aus 44 "spoonerised" Versionen der bekannten Kindergeschichten. Untertitel "Wart Pun: Aysop die Feebles", und: ". Dornröschen" "Tart Pooh Tairy und andere Fales", diese enthalten solche Geschichten als "Beeping Sleauty" für Das Buch wurde 2001 von Stein und Scott Publishers veröffentlicht als Stoopnagle Märchen verdreht.

Auch bekannt für das Erzählen gesamte Märchen mit Spoonerismen wird "Zilch die Torysteller." Er reist nach Renaissance Faires in den Vereinigten Staaten und in England Bewirtung Publikum mit lustigen Versionen von klassischen Geschichten wie "Parunzel", "Jomeo und Ruliet", "Rindercella" und "Rittle Led Hiding Rood."

Filme

  • In der Mel Brooks Film Robin Hood: Men in Tights, der Sheriff von Rottingham spricht ständig Spoonerismen. Ein Beispiel hierfür ist der folgende: "Struckey wieder loxed!"
  • In Disneys Schneewittchen und die sieben Zwerge, ist der Charakter der Doc anfällig für diese, zB "Suche alle Gauner und Kindermädchen".

Lied

Das Musical Ruthless! hat einen Song namens Unkie die Muncle mit einem spoonerism in jeder Zeile. Der Titel ist ein spoonerism der "Affen Onkel."

Kniferism und forkerism

Als Ergänzung zu spoonerism, verwendet Douglas Hofstadter die Nonce Begriffe kniferism und forkerism an veränderte die Silben aus zwei Wörtern, indem sie ihnen eine neue Bedeutung beziehen. Beispiele für so genannte kniferisms gehören ein britischer TV-Nachrichtensprecher einmal mit Bezug auf die Polizei am Tatort Entfernen eines 'hypodeemic nerdle'; ein Fernsehansager einmal sagen, dass "Die ganze Welt wurde durch die Heirat der Ente und Doochess von Windsor begeistert"; und während einer Live-Sendung im Jahre 1931, Radiomoderator Harry von Zell versehentlich falsch auszusprechen US-Präsident Herbert Hoover den Namen als "Hoobert Heever." Die Verwendung dieser neuen Bedingungen begrenzt worden; viele Quellen zählen, jede Silbe Austausch als spoonerism, unabhängig vom Standort.

  Like 0   Dislike 0
Nächster Artikel Die Legende von Lizzie Borden
Bemerkungen (0)
Keine Kommentare

Fügen Sie einen Kommentar

smile smile smile smile smile smile smile smile
smile smile smile smile smile smile smile smile
smile smile smile smile smile smile smile smile
smile smile smile smile
Zeichen übrig: 3000
captcha